Date d'ajout : lundi 25 janvier 2016
par Henri-M. GUINDON
REVUE : LAVAL THÉOLOGIQUE ET PHILOSOPHIQUE, mars 1998
Sous la direction de Jean Margrain, les éditions Beauchesne publient la collection « Les Classiques Bibliques », dont l'objectif est de fournir à ceux qui s'intéressent aux langues d'origine de la Bible des outils dans le domaine philologique. Le présent volume en est le cinquième. Alors que les premiers sont plutôt des grammaires des trois langues rédactionnelles de la Bible, hébreu, araméen et grec, celui-ci l'aborde au point de vue sémantique. Il recueille 165 mots où se condense l'essentiel de la révélation à Israël, comme le porte le sous-titre. « Ces mots-clés sont intraduisibles : il faut recourir à une brève explication pour en percevoir le sens exact, sinon on s'expose à des contresens. (p.7).
La présentation de cet ouvrage est des plus simples. Au sommet de la page, le mot étudié. À titre d'illustration, 'Adonaï en translittération française. À droite, sur la même ligne, la racine trilittère si elle est connue. Sous le mot, sa qualification grammaticale : verbe, adjectif, adjectif et substantif, pronom personnel, selon les cas.
Sur une seconde ligne, le mot 'Adonaï en hébreu, la traduction grecque de la Septante : Kurios : et la traduction latine de la Vulgate : dominus.
Des citations bibliques illustrent ces sens : « N'accuse pas un esclave près de son maître, de crainte qu'il ne te maudisse et que tu n'en portes la peine » (Pr 30,10). « Trois fois l'an, toute la population mâle se présentera devant le Seigneur Dieu » (Nb 23,17).
Quelques citations d'auteurs qui ont particulièremen1 étudié le sens du mot viennent ensuite en compléter la signification et l'usage. Ainsi, dans le cas présent, l'auteur se réfère à l'article 'Adonaï de J. Chaine dans Catholicisme (Lc 1,68). « Le mol hébreu 'adôn signifie "maître", "Seigneur" non au sens de propriétaire mais au sens de suzerain. […]. La forme 'Adonaï est un pluriel d'intensité avec le pronom de la première personne au singulier. Le sens est "Mon Maître", "Mon Seigneur", mais 'Adonaï est devenu un nom propre, "Mon Seigneur" est devenu "Le Seigneur" par excellence […] ».
Il n'y a pas lieu d'illustrer davantage cette présentation. Chaque mot en suit le même schéma, avec de plus amples développements et de plus nombreuses références à des auteurs suivant les cas.
En plus de plusieurs pages de bibliographie, le volume est pourvu de quatre index précieux qui facilitent en un temps record la recherche : tous les mots grecs, latins, français et tous les auteurs cités, au nombre de 112, renvoyant à la page où ils figurent.
On ne peut qu'admirer la modestie de l'auteur dont les textes sont réduits au minimum, dans l'introduction et dans la suite du volume, et qui s'efface discrètement devant les spécialistes cités.
L'ensemble de l'ouvrage en fait un outil de première valeur à recommander hautement à tous ceux qui ont déjà une certaine connaissance du texte sacré et veulent encore l'approfondir en en découvrant des richesses insoupçonnées.